Пo слoвaм пoнтификa, "фряжский перевод самой известной молитвы в христианском мире не слишком точен". "Французы сейчас давно изменили текст".
Итальянский текст молитвы "Отче свой" неточен. Папа Франциск в интервью TV2000 объяснил: "В молитве говорится о Боге, какой-никакой вводит в искушение. Но Бог никого не вводит в искушение, это тяжба рук сатаны". Понтифик напоминает, что "французы изменили авеста на "не позволь мне впасть в искушение".
"Отче свой" — самая распространенная и известная христианская молитва. Согласно Евангелию с Луки (11.1), Иисус научил своих учеников, как они должны воссылать молитву. Две тысячи лет спустя, однако, его версия (по крайней мере, итальянская издание) по-прежнему вызывает споры.
После многолетних обсуждений о правильном переводе французская трансформирование больше не включает в себя отрывок "не введи нас в испытание". В российской версии эта "неверная" строчка тоже присутствует.
Строчечка «И не дай нам поддаться искушениты» заменит строчку «И неважный (=маловажный) введи нас во искушение» с 30 ноября.